English Way – DVD 11 – Business Lesson 02 – Routine tasks

English Way – DVD 11 – Business Lesson 02 – Routine tasks


Bem, nós temos
uma boa relação profissional, mas eu sou apenas uma secretária,
e Miranda constantemente me lembra de que ela é ‘a chefe’. Sempre chego cedo,
porque tenho que bater ponto às 9h sem falta. Então, geralmente chego ao trabalho
por volta de 8h45, por vias das dúvidas. Mas Miranda sempre chega tarde
e ninguém diz nada, é claro. Não, eu não tenho horário fixo
e, às vezes, fico no escritório após o expediente
para cumprir os prazos. Então, pode ser muito estressante. É ok, mas, na maior parte do tempo,
eu cumpro tarefas rotineiras. Eu arquivo documentos, atendo
o telefone, respondo e-mails. Então, geralmente fico presa atrás
de uma mesa. Pode ser inter. . . Bom dia, Linda. Bom dia. Nunca consigo chegar
aqui no horário. O trânsito está tão ruim
neste horário da manhã. Fico surpresa que você seja
sempre tão pontual. Você chega cedo ao trabalho. A que horas você sai
de casa de manhã? Geralmente, umas 8h20. Pego o metrô, é bem rápido. Mas uma ou duas vezes por semana,
eu venho de carro para o trabalho. Então, eu saio de casa
umas 8h, porque pode ter muito… Linda, nós temos o jornal de hoje? Sim. Leia meu horóscopo para mim,
vamos ver como vai ser a semana. ‘Escorpião. Trabalho:
controle sua língua afiada hoje, tente não ser
muito crítico e severo…’ Fala alguma coisa sobre o amor? ‘Amor: Você geralmente diz coisas
que chateiam ou ofendem as pessoas…’ O quê? Você acha
que eu não tenho tato? Você quer que eu continue? Não. Não, obrigada, Linda.
Só uma xícara de café, obrigada. Olá! Aqui estamos para outra atividade
sobre Ambiente Profissional. Hoje vamos explorar o vocabulário que usamos para falar
das tarefas de trabalho diárias. Linda está ao telefone com uma amiga
no escritório de Miranda, e ela conta a sua amiga
sobre seu trabalho e sua chefe, Miranda. Ela diz que ela e Miranda têm uma ‘boa relação profissional’. Bem, isso é importante. É horrível ter uma ‘relação
profissional ruim’ com alguém, especialmente seu chefe. Mas existem algumas coisas com as quais ela não está muito feliz! Vejamos: Miranda não é muito ‘pontual’, ela geralmente chega ‘atrasada’. enquanto Linda chega
ao trabalho ‘no horário’. Aliás, ela chega ‘cedo’, porque
tem que ‘bater o ponto’ antes das 9h. ‘Bater o ponto’ significa
registrar sua chegada ao trabalho. Em muitas empresas,
isso é feito eletronicamente. Ela também diz que não tem um ‘horário fixo’, o que significa que ela não
tem um horário regular. Ele muitas vezes muda, dependendo
de quanto trabalho ela tem para fazer. Às vezes, ela fica no trabalho até tarde, porque eles precisam
‘cumprir os prazos’. lsso significa que eles têm
que terminar o trabalho antes de uma determinada data. E vocês se lembram de todas as coisas
que ela faz no trabalho? Ela ‘arquiva documentos’. lsso significa que ela coloca e mantém todos
os documentos em ordem. Ela ‘atende o telefone’ e ‘responde e-mails’. Todas essas são coisas que ela faz
na mesa dela, no escritório, então ela diz: Geralmente ‘fico presa
atrás de uma mesa’. É uma maneira de dizer que
você não se movimenta muito, e você acha
isso bem chato. Você sabe… são apenas ‘tarefas de rotina’. Vocês se lembram de quando Linda
lê o horóscopo de Miranda? Qual é seu signo? Miranda é de escorpião, e ele diz
que ela tem uma ‘língua afiada’. lsso significa que ela é
crítica e severa quando fala. Também sugere
que ela ‘não tem tato’. ‘Não ter tato’ significa falar de
uma maneira que ofende as pessoas. Pobre Miranda, ela não parece muito feliz. Mas parece que Linda concorda
com o horóscopo! lsso é tudo por enquanto. Continue praticando seu inglês,
e a gente se vê em breve! Tchau!

You May Also Like

About the Author: Oren Garnes

1 Comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *